Вектор-Евразия Федеральная экспертная сеть
Мониторинг внешнеполитических процессов
Эксклюзивная аналитика для лиц принимающих решения
Совместный анализ
геополитических угроз

Снижение роли русского языка в государствах региона

Суть проблемы
Русский язык является одной из основ интеграционных процессов на постсоветском пространстве, а также средством удовлетворения языковых и культурных потребностей соотечественников за рубежом.

Сохранять и развивать русский язык на пространстве бывшего СССР - значит поддерживать культурную идентичность, питающую независимо от желания политических элит и политической конъюнктуры единую общность, способную регенерироваться в полноценное региональное содружество.

Вместе с тем после распада СССР официальные власти большинства новых независимых государств стали проводить политику т.н. дерусификации (насильственное насаждение языков титульных наций), несмотря на наличие в этих странах многочисленных этнических русских и русскоговорящих меньшинств.

По данным ООН, в 2015 году население СНГ (без учета РФ) насчитывало 138 млн человек, русским языком владели лишь 61 млн человек, 36,9 млн — пассивно, 35,6 млн уже не владеют русским языком.
Ситуация с русским языком в различных странах
Угрозами национальной безопасности России в области культуры являются снижение роли русского языка в мире, качества его преподавания в России и за рубежом.

Литва
В Литве русский язык имеет статус иностранного, но поскольку страна сохранила в советский период высокую этническую однородность, и сейчас число русскоязычных граждан в ней составляет менее 6%, языковой вопрос фактически уже не актуален.
Ситуации на контроле
Противоречия между Польшей и Литвой из-за политики ассимиляции

Латвия
В Латвии русский язык не имеет отдельного статуса, при том, что 81,2 % жителей владеют русским языком, из них как родным - 37,5 % . В стране регулярно поднимается вопрос о придании русскому языку официального статуса. На проведенном 18 февраля 2012 года референдуме за предоставление русскому языку статуса государственного проголосовало 24,9 % голосовавших.
Согласно местному законодательству, для получения латвийского гражданства в процессе натурализации необходимо сдать экзамен по латышскому языку, истории и Конституции. Поскольку многие русскоговорящие жители не владеют латышским языком или по каким-либо другим причинам не желают натурализоваться, около 18 % населения страны являются негражданами, среди которых две трети - русские.
Ситуации на контроле
Предложение: использование «латгальской карты»

Эстония
В Эстонии русский язык имеет статус иностранного, при том что является родным языком для примерно 30 % населения страны, и большая часть эстоноязычного населения владеет русским языком, как вторым. Ситуация с языком в Эстонии менее напряженная, чем в Латвии, поскольку в этой стране к лицам-апатридам относится только взрослое население, в то время как любой младенец автоматически получает эстонское гражданство. Основное условие для натурализации «неграждан» аналогично латышскому - сдача экзамена на знание эстонского языка. При этом, в отличие от Латвии, русский язык, хоть и не является официальным, может использоваться на муниципальном уровне в тех случаях, когда компактно проживающие русскоязычные граждане составляют более половины населения муниципалитета. Языком же государственного управления остается эстонский, причем осуществлением надзора за его использованием в сфере публичного администрирования в Эстонии занимается специальная структура - «Языковая инспекция», в чью компетенцию входит применение мер административного принуждения к должностным лицам, нарушающим республиканское языковое законодательство (наиболее характерным проступком является ведение делопроизводства на русском языке), или же обнаружение государственных служащих, включая работников бюджетной сферы (чаще всего учителей), не знающих эстонского языка.
Ситуации на контроле

Украина
Националистические настроения на Украине традиционно сильные, кроме того, украинский национализм имеет свой регион базирования на западе страны. Поэтому после обретения независимости в условиях общей идеологической дезориентации украинские националисты взяли довольно успешный реванш, навязав руководству страны свою модель национального строительства. В языковой сфере это выразилось в придании украинскому языку монопольно государственного статуса и в последовательных мерах по украинизации государственного аппарата, системы образования и информационного пространства. В результате объем преподавания русского языка в украинских школах сократился до одного часа в неделю, начиная с пятого класса, а изучение русской литературы было включено в курс зарубежной литературы. Однако, несмотря на эти меры, русский язык продолжает играть значительную роль в жизни украинского общества, что вынуждены признавать и сторонники украинизации.
Ситуации на контроле

Белоруссия
В Белоруссии, где националистическое движение значительно слабее украинского, националистам не удалось навязать свою повестку дня. Сегодня Белоруссия - единственное на постсоветском пространстве государство, где за период независимости русский язык не только не утратил своих позиций, но и значительно укрепил их, приобретя статус не официального, а государственного. Белорусское делопроизводство, средства массовой информации, печать, наука, культура и Интернет, включая официальные сайты органов государственной власти, преимущественно представлены именно на русском языке, в то время как белорусский переживает серьезный упадок.
Вместе с тем считать языковой вопрос в Белоруссии закрытым нельзя. Языковая политика, а также авторитарный стиль правления президента Лукашенко способствовали радикализации националистической оппозиции, выступающей за государственную монополию белорусского языка. Поэтому в будущем возможен всплеск «дерусификаторских» практик, которые, учитывая радикализм белорусских националистов, могут обрести весьма гротескный характер.

Молдавия
Увеличение числа сторонников прорумынской ориентации во внешней политике государства привело к тому, что республиканский парламент пошел на уступки националистам, лишил русский язык статуса государственного, но сохранил за ним статус языка межнационального общения. Согласно опросам, 68 % населения Молдавии свободно говорят, читают и пишут на русском языке. 18 % населения говорят и читают, но пишут с ошибками на русском языке. 1 % населения Молдавии совсем не знает русского языка.
Ситуации на контроле

Приднестровье
Русский язык, согласно 12-й статье Конституции, наделен официальным статусом наряду с молдавским и украинским.

Казахстан
В действующей Конституции Республики Казахстан русский язык признан официальным и уравнен в правах с казахским. Различия статуса государственного казахского и официального русского языка не являются принципиальными, поскольку в экономике, политике, науке, средствах массовой информации используются оба. Вместе с тем в последние годы в республике отмечается сокращение качества и количества обучения на русском языке.
Ситуации на контроле

Узбекистан
Единственным языком государственного управления и делопроизводства является узбекский. Русский язык переведен в статус одного из языков национальных меньшинств, несмотря на достаточно большую русскоязычную общину Узбекистана. Одним из условий принятия на государственную службу является знание узбекского языка, что закрывает путь во власть представителям отличной от титульной нации.
Вместе с тем, за этим исключением, на практике притеснения русскоязычных граждан республики не происходит, они сохраняют за собой право обращения в муниципальные органы и государственные структуры на любом языке, не испытывая при этом значительных затруднений. В стране существует русскоязычное теле- и радиовещание, преподавание на русском языке (особенно в высшей школе), но тенденция к сокращению не только русскоязычных школ, но и количества часов для изучения русского языка продолжается. Что же касается образовательных стандартов, то они все больше тяготеют к трактовке русского языка как иностранного. Узбекистан, в отличие от Грузии и Азербайджана, лишен прозападной внешнеполитической ориентации, поэтому молодежь и городское население все еще активно изучают русский язык (более 80% студентов владеют им и более 40% определяют в качестве родного), что не в последнюю очередь связано с большими социально-карьерными перспективами, открывающимися в России.

Туркменистан
Первые годы независимости на основании Закона об языке от 1990 года русский имел статус языка межнационального общения, но был его лишен в 1996 году. В 2001 году ликвидированы большинство кафедр русского языка и литературы и система повышения квалификации по русскому языку. В сентябре 2002 года все оставшиеся 49 русско-туркменские школы были преобразованы в туркменские, в качестве компенсации в каждой из них оставили по одному русскому классу (только в двух школах Ашхабада оставили по два русских класса). С 2002 года в вузах страны прекращено обучение на всех языках, кроме туркменского. В декабре 2004 года Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о «Положении в области прав человека в Туркмении». В тексте резолюции, в частности, выражается глубокая обеспокоенность «прекращением трансляции в Туркмении русскоязычных программ радио „Маяк“ … продолжающейся дискриминацией правительством Туркмении этнических меньшинств в области образования и занятости…».

Кыргызстан
В республике русский язык в быту используют 38% граждан, а предпочтение кыргызскому отдают 52% населения (оставшиеся 10% приходятся на узбекский, таджикский и другие языки региона). В РК проживает одна из крупнейших русских общин за рубежом, составляющая более 400 тыс. человек, а русский язык, согласно Закону «О государственном языке Киргизской Республики» от 12 февраля 2004 г., определен официальным (в то время как кыргызский - государственным). На практике принципиального различия между этими двумя статусами не существует, поскольку в том же Законе установлена недопустимость «ущемления прав и свобод граждан по признаку незнания государственного или официального языка». Использовать государственный язык обязаны только высшие должностные лица республики, в то время как рядовым государственным служащим достаточно «знать государственный язык в объеме, необходимом для исполнения своих должностных обязанностей». Делопроизводство в РК ведется либо на государственном, либо на официальном языке, в зависимости от обстоятельств. Следствием подобной политики является широкое употребление русского языка в средствах массовой информации, образовательных, экономических, научных, культурных учреждениях.
Ситуации на контроле

Таджикистан
В Конституции Таджикистана единственным государственным языком определен таджикский, русский же указан в качестве «языка межнационального общения». В 2009 г. принят закон «О государственном языке Республики Таджикистан». Определяя таджикский язык в качестве государственного, закон устанавливает, что «гражданин Республики Таджикистан обязан знать государственный язык». Тем самым русский язык оказался вытеснен из сферы республиканского публичного администрирования, поскольку «делопроизводство законодательных, исполнительных и судебных органов в Республике Таджикистан осуществляется на государственном языке». Вместе с этим была прекращена и публикация нормативных правовых актов на двух языках. Новые законодательные инициативы президента вызвали неоднозначную реакцию в обществе, поскольку Таджикистан остается многонациональным государством, в котором представители титульной нации составляют менее 75% населения страны, а совокупное число узбеков, киргизов и русских превышает 25%. Использование русского языка этой группой лиц в межкультурной коммуникации является вполне естественным, поэтому на сегодняшний день в республике наблюдается повышенный уровень национально-языковой напряженности.
Ситуации на контроле

Не определен статус русского языка в Грузии и Азербайджане: его активно используют в быту представители старшего поколения, однако молодежь практически не испытывает к нему интереса. Ни в той, ни в другой стране не существует препятствий для изучения русского языка как второго иностранного в школах и университетах, однако с падением Советского Союза большая часть социально активной части населения этих государств ориентируется на сближение с Западом, а не Россией. Как следствие - внимание не к русскому, а к английскому языку. Русскому языку в повседневном общении отдают предпочтение лишь 6% граждан Азербайджана и 7% граждан Грузии, в то время как азербайджанский и грузинский языки используют 94 и 92% населения соответственно, что показывает серьезное снижение значения русского языка в Закавказье.

Армения
В Армении русский язык имеет статус иностранного, однако Армения ратифицировала Европейскую хартию региональных языков, согласно которой русский язык в Армении признается языком национального меньшинства. На сегодняшний день русскоязычная община страны составляет лишь несколько тысяч человек, сконцентрированных в основном в Ереване и не представляющих собой значимую социальную группу. После крушения СССР подавляющее большинство русских жителей Армении переехали в Россию, ввиду чего республика фактически стала полностью моноэтнической, а следовательно, и русский язык постепенно утратил значение языка межнационального общения.
Меры государственной поддержки русского языка
1. Придание русскому языку статуса официального языка ЕАЭС.

2. Создание в постсоветских государствах русскоязычных школ, что потребует заключения с данными государствами договоров о сотрудничестве в области образования.

3. Проект создания Национального фонда русского языка.

4. Необходимо с позиций Минобрнауки и российских вузов реализовать масштабную программу обучения и переподготовки преподавателей-русистов. Сейчас за рубежом работают около 100 тысяч преподавателей русского языка. Но есть проблемы старения преподавательских кадров, недостаточного уровня подготовки преподавателей, нехватки современных учебников. Нужно увеличить квоты для подготовки в вузах России преподавателей русского языка из школ и университетов стран СНГ.

5. Необходимо создавать русскоязычные образовательные интернет-проекты, которые объединяли бы учеников разных стран. Эти проекты можно реализовывать совместно с школами и вузами республик СНГ, с опорой на руководителей и педагогов-энтузиастов этих учебных заведений. Устанавливать контакты с руководителями и преподавателями зарубежных школ и вузов можно, приглашая их в Россию на различные курсы повышения квалификации и научно-практические конференции. В свою очередь, участвуя в этих интернет-проекты, иностранные школьники и студенты будут активно изучать русский язык и вливаться в российское информационное и культурное пространство.

Подумать, как использовать этот факт: по мере угасания националистического радикализма в государствах региона постепенно осознаются те преимущества, которые дает свободное владение русским языком. Поэтому задачей постсоветских государств становится не столько борьба с русским языком, сколько гармонизация языковой сферы, выработка оптимальной модели соотношения русского и «титульного» языков.

6. Для продвижения русского языка в мире России следует создать международное объединение по примеру франкофонии.
Открытые задания для участников сообщества
Вы можете принять участие в поиске способов противодействия данной угрозе российским интересам. Для этого выполните одно или несколько заданий по сбору и систематизации материалов из списка ниже. Либо предложите, в каком еще направлении можно продолжить информационную разработку угрозы.

1. Положение русскоязычного населения в постсоветских республиках:
- количество русских в каждой республике: до 1991 г. и в настоящее время;
- владение русским языком у народов республик: до 1991 г. и в н.в.;
- количество русских школ и русскоязычных СМИ в процентном соотношении в каждой из республик;
- процент русскоязычного населения, занимающего должности во властных структурах;
- численность миграционных потоков в Россию с разбивкой по годам: количество выехавших на ПМЖ по отношению к общей динамике выезда, сколько русскоязычных граждан уехали на ПМЖ, основные причины выезда.

2. Стратегия других стран по продвижению национальных языков в мире, защите прав соотечественников за рубежом и недопущению их языковой и культурной дискриминации. Предложения по использованию опыта этих стран Российской Федерацией.

3. Основные методы, используемые в конкретных постсоветских республиках для разрушения национальной идентичности рускоязычных граждан (сокращение преподавания русского языка в школах, запрет на выпуск литературы, выход программ на телевидении и др).

4. Допускаемые в ходе реализации проектов насильственной ассимиляции рускоязычных граждан нарушения норм международного права (Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств и др.).

P.S. Если Вам нужна консультация, как искать подобные материалы в Интернете, напишите на почту admin@vector-eurasia.org
Понравилось?
Поделитесь с друзьями:
Для добавления информации авторизуйтесь на сайте.
Лента активности
Участник
Анастасия Воронцова
19 November, 2016 - 12:03 | количество просмотров: 770
Для продвижения русского языка в мире России следует создать международное объединение по примеру франкофонии.

Справка: франкофония — международная организация сотрудничества франкоязычных стран мира. Объединяет 57 членов, представляющих различные государства...
Информационный сотрудник
Александр Громов
17 June, 2016 - 21:54 | количество просмотров: 307
Проводимая правительством Литвы политика ассимиляции национальных меньшинств привела к ущемлению прав и интересов проживающих на территории страны поляков.

Справочно: численность польской диаспоры в Литве составляет 200 тыс. человек (данные на...
Участник
Дмитрий Жученко
08 June, 2016 - 23:10 | количество просмотров: 316
Власти Казахстана 2 марта анонсировали перевод в течение ближайших трех лет преподавания части школьных предметов на казахский и английский языки. В настоящее время казахстанские школы делятся на три типа: казахские, русские и английские. На долю русских школ...
Участник
Эдвард Носов
05 June, 2016 - 00:54 | количество просмотров: 375
Спасите русский язык и межнациональное согласие в нац. республиках.

Позвольте обратиться к Вам с вопросом, который очень волнует всех родителей, учащихся школ титульных нац. республик. Это вопрос о статусе русского языка как "родного" и восстановление...
Информационный сотрудник
Александр Громов
31 May, 2016 - 19:06 | количество просмотров: 300
Стремясь решить политические задачи «укрепления суверенитета», власти страны, сторонники «европейского вектора развития» и белорусские националисты сконцентрировались на пропагандистской кампании, в центре которой - тезис о самобытности белорусской культуры и её...
Участник
Антон Железняк
26 May, 2016 - 22:43 | количество просмотров: 217
Сегодня очень остро стоит вопрос гуманитарного научного сотрудничества и обменов среди молодёжи в рамках постсоветского и евразийского пространства.

Для решения ряда задач в сфере расширения культурного и научного взаимодействия, а также поддержания постоянного...
Участник
Анастасия Воронцова
13 May, 2016 - 20:23 | количество просмотров: 245
Необходимо с позиций Минобрнауки и российских вузов реализовать масштабную программу обучения и переподготовки преподавателей-русистов. Сейчас за рубежом работают около 100 тысяч преподавателей русского языка. Но есть проблемы старения преподавательских кадров,...
1 комментарийпоследний: Александр Громов, 14 May, 2016 - 21:42
Участник
Иван Суворов
11 May, 2016 - 19:31 | количество просмотров: 214
Необходимо создавать русскоязычные образовательные интернет-проекты, которые объединяли бы учеников разных стран. Эти проекты можно реализовывать совместно с школами и вузами республик СНГ, с опорой на руководителей и педагогов-энтузиастов этих учебных заведений....
1 комментарийпоследний: Александр Громов, 14 May, 2016 - 21:42
Участник
Алексей Невзоров
03 May, 2016 - 10:56 | количество просмотров: 235
Создана волонтерская программа "Послы русского языка в мире", которую реализует Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина в рамках реализации Программы развития деятельности студенческих объединений по линии Минобрнауки России.

Её цель –...
Информационный сотрудник
Александр Громов
20 March, 2016 - 22:25 | количество просмотров: 215

Подписан указ о создании Совета по русскому языку при Президенте РФ. С текстом Указа Президента РФ от 9 июня 2014 г. № 409 можно ознакомиться на сайте главы государства.

Документом утверждено Положение о совете. В нем определены цели работы органа:...